本文经授权转载自微信公众号:田间小站

本周《经济学人》(2025年12月6日刊)在标题为“And The Economist’s word of the year for 2025 is…”一文中揭晓了《经济学人》2025年度词汇: slop 。(注意,不是 slope ,也不是 flop)
说起这个单词,考过专八的都知道,它作不可数名词表示“令人倒胃口的半流质食物(unappetizing semi-liquid food)”,比如淡而无味的流食(insipid slop),并常用复数 slops 表示“泔水”,即倒掉的“剩饭菜、残羹剩饭”,一般转作动物的食物。
它也可以用来表示“污水、脏水”,侧重指厨房、浴室或便盆中必须用手倒空的废水(waste water from a kitchen, bathroom, or chamber pot that has to be emptied by hand)。比如:
- a slop bucket
污水桶
提着一大桶污水去外面倒时,桶内的污水总是不停地晃荡,一不小心还会洒落一些出来。从这个概念出发, slop 便被用作动词表示液体在容器内“晃荡”,往往拍打着容器侧面发出很大的声响(noisily slapping against the sides),以及指“(使)溢出、(使)溅出、(使)泼出”容器的边缘,这通常是由于粗心大意而造成的。
那么,为什么《经济学人》要选用 slop 作为今年的年度词汇呢?
其实,从生成式人工智能(Generative AI)兴起之初, slop 就被用作术语引申指“人工智能大规模、自动化生成的低质量、重复或无意义的内容”,就像是成本低廉、食用方便,但不提供真正营养甚至产生负面影响的“令人倒胃口的半流质食物”。同理,电影中的“煽情烂片”也可以用 sentimental slop 喻指。
而在被称为“人工智能爆发元年”的2025年,人工智能垃圾商更是用胡言乱语堵塞了互联网(clog up the internet with drivel)。无论是在搜索引擎还是在视频平台中,放眼望去,不是海量人工智能生成的拼凑网页,就是一堆虚假片段和人工智能旁白组成的视频。
有意思的是, slop 也是牛津2024年度词汇的5个备选词之一。尽管它最后败给了“brain rot(脑腐)”,但仍然有不少人觉得 slop 更为合适,比如《华盛顿邮报》去年就有一篇标题为“Sorry, Oxford dictionary nerds. This is the real word of the year.”的文章持同类观点。
最后,问题来了,你觉得 slop 更适合作为2025年还是2024年的年度词汇呢?