《招魂3:鬼使神差》(The Conjuring: The Devil Made Me Do It)双语经典台词

Nor for the pestilence that walketh in darkness. Nor for the destruction that walketh at noonday. Be with me Lord, in my hour of need.
也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,或是在正午把人毁灭的毒病。愿主与我同在,在我需要之时。

Being brave doesn’t mean you’re not scared. It means you are scared but you hang in there.
勇敢并不代表不害怕,而是说明你虽然害怕,但仍然坚持住了。

I didn’t know what happened. It was like a dream. And nobody believed me when I told them. But that was the first time I saw it.
我不知道发生了什么,就像一场梦。我跟别人说的时候,没人相信我。但那是我第一次看见它。

This boy, who’s headed to the death chamber... is saving him worth everything you have? Because that’s what it may very well cost.
这个就要被判死刑的男孩,值得你们不惜一切代价去拯救吗?因为你们很可能会失去所有。

And these devil-worshippers, they’re just people. Crazy, evil people, but, people.
这些恶魔崇拜者,他们只是人类。确实疯狂且邪恶,但只是人罢了。

She tried to turn you against me. Because, she thinks our love is our weakness. But it’s not. It’s not. It’s our strength.
她想让你和我反目成仇,因为她认为你我之间的爱是我们的弱点。但并非如此,并非如此。爱是我们的力量。

As we go back now, listen to the tapes as well as being there and hearing him do it, he would constantly challenge what was in that boy. What does that do to the whole system of law...if a person can walk in and say, "The devil made me do it"?
我们现在回顾此事时,听着录音,犹如身处现场,听见他动手。他会不断地质疑,那男孩体内的到底是什么?那对整个法律体系会有什么影响?如果一个人可以在庭上辩称“是恶魔逼我做的”。