英语短语 | A country mile 距离遥远;差远了
表达 “a country mile” (直译为 “乡间的一英里” )通常用来形容 “一个地方非常遥远”。
表达 “a country mile” (直译为 “乡间的一英里” )通常用来形容 “一个地方非常遥远”。
表达 “a home from home” 用来表示 “一个让你非常舒适自在的地方,在这里可以感受到像在自己家里时那样的安逸”。
在非正式英语中,可以将 “经常在海滩消遣、游玩的人” 称作 “beach bum(海滩客)”。
短语 “get the show on the road” 或 “get this show on the road” 的意思是 “开始行动,开始做一直在准备的事情”。
表达 “like ships that pass in the night” 用来形容 “两个人在为数不多的短暂碰面之后,再也无缘相见”,就好比夜晚交错而过的两只船一样。
搭配 “true grit” 的意思是 “坚强的意志力”,常常用来强调某人有勇气和决心达成定下的目标或兑现许下的承诺。这里,名词 “grit” 指 “勇气,毅力”。
短语 “brave something out” 的意思是 “勇敢面对或耐心处理一个困难而不愉快的情况”。
表达 “lose one’s nerve” 的意思是 “屈服于恐惧和焦虑,失去了做某件事情的勇气,惊慌失措”。
表达 “face up to one’s fears” 的意思是 “勇于面对自身的恐惧、克服困难”。通常是用来鼓励某人勇敢地面对一件让其感到害怕的事情。
短语 “hit a wall” 或 “hit the wall” 直译过来是 “撞墙”,它实际上用来表示 “体力上太疲倦或者精神上太累,以至于无法继续手上的事情”。
表达 “go through the mill” 的意思是 “历经辛苦,饱受磨炼”。某人把另一个人 “put through the mill” 是指 “让这个人吃尽苦头、饱受折磨”。
表达 “a roof over one’s head” 用 “头上的屋顶” 来比喻一个人的 “栖身之所”,即 “住处,居所”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1