区别辨析remove、eliminate、dismiss与expel
remove、eliminate、dismiss与expel这些动词均有“开除、驱出、去掉”之意。
remove、eliminate、dismiss与expel这些动词均有“开除、驱出、去掉”之意。
她喜欢贪求名望,这一点是肯定的。
She is prone to lust after prestige, that's for sure.
考虑这样一个带有圈套的问题是没有用的。
It was futile to entertain such a loaded question.
concede
英 [kənˈsiːd] 美 [kənˈsiːd]
承认(某事属实、合乎逻辑等);(尤指勉强地)让与、让步、允许;承认(比赛、选举等失败)
juvenile
英 [ˈdʒuːvənaɪl] 美 [ˈdʒuːvənl]
少年的、未成年的;幼稚的、不成熟的、孩子气的
Impetus vs Impetuous
说起 find,首先想到的一般是“发现、找到”这个概念。发现具有意外偶然性,比如在街上捡到几枚硬币可以说“find a few coins in the street”。
remainder、surplus、rest、remains与balance这些名词均含“剩余部分”之意。
remain、linger与stay这些动词均有“停留,逗留”之意。
问题是句中的 blanket 该如何理解呢?莫非还有一个专门的“毛毯禁令”术语来表示什么特殊的含义吗?
quibble
英 [ˈkwɪbl] 美 [ˈkwɪbl]
(为小事)争论、发牢骚,斤斤计较,吹毛求疵;(无足轻重的)抱怨、牢骚、小意见
Dearth vs Earth vs Death vs Dear
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1