本周《经济学人》封面用 indispensable 形容美印关系
Whatever job you take on, make yourself valuable, then indispensable.
Whatever job you take on, make yourself valuable, then indispensable.
expansion [ik'spænʃən ]n. 扩张
sell someone down the river 指背叛、出卖。
airmanship ['ɛəmənʃip ]n. 飞行技术
a person or thing that comes up to scratch 指达到令人接受或满意水平的某人或某事。
citizenship ['sitizənʃip ]n. 公民权或身份
scot-free 表示“免于受罚的、未受损害的”。
friendship ['frendʃip ]n. 友谊
scapegoat 指替罪羊。它由 escape和goat 组成,由英国新教徒威廉·丁道尔(William Tyndale,?1494—1536)发明。
afternoons [ˌɑːftə'nuːnz ]adv. 每天下午
sardonic 的意思是“冷嘲的、讥讽的”。它源自希腊语 sardonios(撒丁岛的),原指撒丁岛上的一种草药。
pigeonry ['piʤinri ]n. 鸽舍,鸽棚
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1