
区别辨析company、corporation与firm
company、corporation与firm这些名词均可表示“公司”之意。
company、corporation与firm这些名词均可表示“公司”之意。
必须坚定不移把发展作为党执政兴国的第一要务
we must continue to pursue development as the Party’s top priority in governance
communication、traffic与transportation这些名词均有“交通”之意。
common、ordinary、commonplace、general、usual、popular与universal这些形容词均含有“普通的、普遍的”之意。
他处事严谨,与他爱张扬的妻子形成了鲜明的对比。
He was a man of austere habits, in stark contrast to his more flamboyant wife.
岁月没有冲淡他的冒险激情。他心中有一支蜡烛,随时准备点燃。
Age hasn't blunted his passion for adventure. There is a candle in his heart, ready to be kindled.
committee与commission这两个名词均含“委员会”之意。
TVB 港剧《创世纪》(At the Threshold of an Era)
command、order、direction与instruction这些名词均含“命令”之意。
But how convenient this amnesia is, how much it excuses!
这种遗忘症是多方便,能用它为多少事情作挡箭牌呀!
comfort、console、ease、soothe与relieve这些动词均含有“给人以帮助以减轻痛苦或悲伤”之意。
Could there be finer symptoms? Is not general incivility the very essence of love?
这还不能算是尽心尽意吗?宁可为了一个人而得罪大家,这难道不是恋爱场上最可贵的地方?
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1