post 的用法及固定搭配
说“寄(信)”在英国多用post,在美国多用mail。
说“寄(信)”在英国多用post,在美国多用mail。
Possibly they will come today和Possibly they may come today都可以说。
possible的结构跟impossible相同。参见impossible
possibility在结构上跟impossibility相同。 参见impossibility
在现代英语里in possession of是“有…的”,in the possession of是“被…有的”
possess作“有…”解,也作“使…有”解,be possessed of作“被使有…”解,就是“有…”,所以下面每组里的两句意思相同:
positive后面可以接以that引导的从句。
a position as (a) typist,a position of (a) translator等表达方式里的a用的少,不用的多。
不论说一个葡萄牙(Portugal)人或多个葡萄牙人都该用Portuguese,并没有Portugueses这形式。
in port(在港内),into port(入港),at port of loading(在装货港)
porch用作veranda解是美国英语。
porcelain不及china通俗。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1