汉译英常见错误 | 每年在治理环境污染方面要花费很多钱
[译] 每年在治理环境污染方面要花费很多钱。
[误] A large number of moneys are spent in bringing environmental pollution under control every year.
[译] 每年在治理环境污染方面要花费很多钱。
[误] A large number of moneys are spent in bringing environmental pollution under control every year.
[译] 这次会议已经推迟到下个月。
[误] The meeting has been put over until next month.
[译] 接触时,它会对你造成危害。
[误] When you are in contact with mercury, it will cause you harm.
[译] 机器的噪声妨碍我工作。
[误] The noise of the machine interferes in my work.
[译] 我们大家对那个残忍的强盗感到愤慨。
[误] All of us are indignant at that cruel robber.
[译] 南方气候不适合关节炎患者。
[误] The southern climate doesn't agree to patients with arthritis.
[译] 人们常把心脏喻为水泵。
[误] People usually compare the heart with a pump.
[译] 这些事连小学生都熟悉。
[误] These facts are familiar with every schoolboy.
[译] 几何学是论述空间与空间图形的数学分支。
[误] Geometry is a part of mathematics that treats with space and figures in space.
[译] 角面接触滚珠轴承(即向心止推滚珠轴承)的起始轴负荷不依赖于工作负荷。
[误] The initial axial load of angular-contact ball bearings is independent on the working load.
[译] 他昨天的化学实验未能成功。
[误] His chemical experiment failed in success yesterday.
[译] 我们把此线分为20个等份。
[误] Let's divide this line in 20 equal parts.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1