小词详解 | moan
Moan vs Loan
Moan vs Loan
“In unison” 是一个实用的短语,用来形容人们在行动、说话或表演时 “步调一致,十分协调”。
[译] 我的一个同事,在一次交通事故中受重伤了。
[误] A colleague of mine was seriously injured in a communication accident.
美国1776年独立建国,但是不到一百年后,又险些一分为二。十九世纪六十年代爆发的南北战争是美国历史上唯一一场内战。南北双方反目为仇,自相残杀。南北战争主要围绕着南方各州是否有权脱离联邦,自行处理内部事务,特别是奴隶制度。
挖墙脚
undermine a wall
the dead of night是意为“半夜”、“深夜”。
原文:政府设立了专门委员会来调查市中心区的暴力问题。
错译:The government has established a committee to investigate the problem of inner city violence.
大疆无人机在美国面临禁令
Businesses Across the U.S. Rely on These Drones. They Might Be Banned.
短语 “as clear as a bell” 或 “clear as bell” 用来指 “某物或人发出的声音清晰、洪亮”。
match、equal与rival这些动词均含“相称、比得上、与……相比”之意。
Didactic vs Dialectic
Temple 是寺庙的意思,而 temples (复数形式)既可以指鬓角,也可以指太阳穴。
Highlight 指高光亮点,在时尚染发造型语境下,还可以指“挑染”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1