小词详解 | abide
在我们恋爱的日子里,他在荒野中度过了40天。
He abided in the wilderness for forty days during our courting days.
在我们恋爱的日子里,他在荒野中度过了40天。
He abided in the wilderness for forty days during our courting days.
Go to Bath!(口语)意为“滚蛋”、“见鬼去吧”。注意Go和Bath都要大写。
warm the cockles of one’s heart 指某事使人感到满意和高兴。
他总是看上司的眼色行事。这就是为什么她打心眼儿里讨厌他。
He often takes his cue from the boss. That's why she has a visceral dislike of him.
on the wagon 指戒酒。该短语最初写作on the water-cart。
go over the road(美国俚语)意为“被判徒刑”。
那个毫无经验的人低声下气,急于讨好别人。
The man destitute of experience sounded abject and eager to please.
缩写单词 viz指“即,就是”,用以举例说明。该词是拉丁语videlicet(被允许看)的缩写形式,由 vidēre(看)和licet(被允许)组成。
go Dutch(口语)意指与别人一起用餐或娱乐时,各付各的账。go Dutch与make it Dutch和Dutch treat同义。
许多骑摩托车的人无视新颁布的法律,不戴头盔。
Many motorcyclists flout the newly enacted law by not wearing helmets.
vitamin 指维生素,它是一种有机化合物,是保持身体健康和成长的重要物质。
本例的go dry意为“颁布禁酒令”。
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1