汉译英常见错误 | 我衷心祝贺你们婚姻幸福
[译] 我衷心祝贺你们婚姻幸福。
[误] I congratulate you wholeheartedly for your blissful marriage.
[译] 我衷心祝贺你们婚姻幸福。
[误] I congratulate you wholeheartedly for your blissful marriage.
[译] 《本草纲目》是一本有关药物学的书籍。
[误] Compendium of Materia Medica is a book of pharmacology.
[译] 在太阳系里, 包括彗星在内所有天体都绕日旋转。
[误] In the solar system all heavenly bodies, not except comets, move round the sun.
[译] 今天报上有一篇关于发射人造卫星的文章。
[误] There was an article about the launching of a man-made satellite on the newspaper today.
[译] 她擅长应用数学。
[误] She is adept for applied mathematics.
[译] 亚当斯驾车朝格拉斯哥方向驶去。
[误] Adams drove away to the direction of Glasgow.
[译] 患失语症时患者丧失说话和书写的能力。
[误] On aphasia, the patient loses the ability to speak and write.
[译] 那位工程师以其精湛的技艺来修理这部损坏了的机器。
[误] The engineer used his consummate skill for mending the damaged machine.
[译] 他借口头痛去医院了。
[误] He used headache as a pretext to go to hospital.
[译] 气温升高后土壤下的种子才会发芽。
[误] Seeds lying under the soil will not germinate until the temperature of the air has become warm.
[译] 过春节时中国人总是吃得很丰盛。
[误] In Spring Festival Chinese always have big dinner.
[译] 两国正在交战。
[误] Those two countries are in war.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1