
容易误译的英语 | on the carpet (把某某叫来)责备
on the carpet(英国口语)意为“(把某某叫来)责备”。
on the carpet(英国口语)意为“(把某某叫来)责备”。
"Ali" 是一个英文名,通常被认为是男性名字。
如果我贿赂那小鸟 ——
谁知她会不会说?
国家空间科学中长期发展规划
national mid and long-term development program for space science
从拼写上来看, shatter 是一个与小站(微信公众号:田间小站)推送过的 scatter 十分形似且容易相混淆的单词。
在文学作品中,Algernon 有时被用作一个贵族或上流社会人物的名字,给人留下一种优雅、有教养的印象。
denote与indicate这两个动词都有“表示”之意。
Why is Brazil a hotspot for financial crime?
巴西为什么是金融犯罪的高发地?
名字寓意:Atifa是一个女性的名字,源自阿拉伯语。这个名字的含义是“体贴的”、“善良的”或者“仁慈的”。
他给了我一个近乎居高临下的淡然一笑。
He gave me a bland smile that just bordered on condescending.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1