小词详解 | shelve
求同存异是亚太合作的好做法。
Seeking common ground while shelving differences is the best practice of Asia-Pacific cooperation.
求同存异是亚太合作的好做法。
Seeking common ground while shelving differences is the best practice of Asia-Pacific cooperation.
rub one the wrong way意为“惹怒了某人”、“使某人不高兴”。它与另一条习语rub one the right way(见该条)意思恰恰相反。
别装腔作势了!你只不过是个骗子。
Cut out the histrionics! You're nothing but a charlatan.
fairly、pretty、quite与rather这些程度副词都有“相当、颇”之意。
A life of action and danger moderates the dread of death. It not only gives us fortitude to bear pain, but teaches us at every step the precarious tenure on which we hold our present being.
充满行动和危险的生活将减缓对死亡的恐惧。它不仅赋予我们承受痛苦的刚毅,而且时刻引导我们把握飘忽不定的现在。
rub one the right way意为“使某人高兴”、“抚慰[迎合,取悦,讨好]某人”。此习语与另一条习语rub one the wrong way(见该条)意思恰恰相反。
从词源上来看, charlatan 一词最早要追溯到中世纪的意大利。那时有很多江湖郎中在意大利各地游荡,贩卖假药并谎称自己拥有治病能力。
fair与market这两个名词均有“集市、市场”之意。
energy、force、power、might、strength与vigour这些名词均有“力”之意。
表面上那个大美女似乎温顺驯服,相当乏味无趣。
On the surface the knockout seemed meek, rather insipid.
ropewalk意为“制绳[索]厂”(内有狭长走道),ropewalking(名词)才是“走钢索”与名词ropedancing同义。ropewalker则是“(杂技团中的)走钢索表演者”。
faithful、loyal、constant与true这些形容词均含有“忠实的”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1