英语美文 | The Beauty of Pisa in the Afternoon 午后比萨之美
穿过云端的大门,透过露珠的纱幕,一直通向令人敬畏的永恒世界--那就是天国,在那儿朵朵飘过的云彩实际上都是天使的战车,晨曦和晚霞的每缕光芒都来自上帝的宝座。
穿过云端的大门,透过露珠的纱幕,一直通向令人敬畏的永恒世界--那就是天国,在那儿朵朵飘过的云彩实际上都是天使的战车,晨曦和晚霞的每缕光芒都来自上帝的宝座。
Glisten vs Listen
Alisa是一个英文名字,源自希腊语,有“快乐”的意思。
例句中的Mercury意为“水星”(太阳系八大行星之一)而不是“水银”。对本例来说,若作“水银”解,就没有理由要大写首字母。
chop、cut与hack这些动词均有“切、砍”之意。
Why dost thou not cast thy seed
为何不撒下你的种子,
And live in it merrily?
在这儿快乐地居住?
the apple of sb's eye 是一个常用来形容被视为“心肝宝贝、掌上明珠”的人。
尽管他的体形锻炼得很完美,但金牌继续和他无缘。
Though his physique was honed to perfection, the gold medal continued to elude him.
在一个凌乱的酒店房间过夜
flop at an unkempt hotel room
Trees of beauty and height and grace,
To stand in splendor before His face:
优美,高大,仪态万千,
壮丽地耸立在上帝面前:
Alina是一个英文名,源自拉丁语和古德语。在拉丁语中,Alina的意思是“光明”或“明亮”,代表着智慧和纯洁。
本例的mercury(名词)意为“活力”、“活泼”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1