英语谚语:A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall
A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall.
风前的芦苇活下来,强大的橡树却倒下。
A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall.
风前的芦苇活下来,强大的橡树却倒下。
既勇于自黑又无比挚爱的英国环岛告别之旅
跟着布莱森的脚步和目光探寻、记录英国人文风情
(1) always通常不用在句首,往往和动词放在一起(与其他频度副词所处位置相同)。句中只有一个动词时,always放在动词前(另见“ever, always, once”条)。
sink or swim意为“不论成败”、“孤注一掷”。
[译] 那个男孩裤子上有一个破洞。
[误] The boy has a break in his trousers.
Ebba 是一个英文名字,源自古日耳曼语,意思是"强大或繁荣"。
have (no)difficulty in doing something (有时in可省去)是一常用说法,其中的difficulty是一不可数名词。
Dallas 是一个英文名,通常用作男性名字。这个名字来源于苏格兰语,意为“水谷”。
喜茶、海底捞们能在美国站稳脚跟吗?
Get Ready, America: Here Come China’s Food and Drink Chains
我在一家百货商店里到处找营业员交款。最后,我碰上一个戴着商店工作人员名牌的女人。我说:“请问收款台在哪里?”
她鬼鬼祟祟地往身后扫了一眼,然后把枪藏在了竹丛里。
With a furtive glance over her shoulder, she secreted the gun in the bamboo thicket.
accounting(会计学)是美国英语,相当于英国英语的accountancy。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1