英语热词 | “鹊桥二号中继星”英语怎么说?
鹊桥二号中继星
Queqiao-2 relay satellite
鹊桥二号中继星
Queqiao-2 relay satellite
高校考试招生改革
reform of college entrance exam and admission policies
Ravage vs Savage
Ugly and futile: lean neck and tangled hair and a stain of ink, a snail's bed.
长得丑,而且没出息,细细的脖颈,其乱如麻的头发,一抹墨水渍,蜗牛窝。
城中村改造
redevelop urban villages
Pan-American [ˌpænə'merikən ]adj. 全美洲的,泛美的
keep the house 意为“居家不出门”,keep house(即去掉定冠词the)才是“当家”。
It was believed afterward that the man was a lunatic, because there was no sense in what he said.
attorney、lawyer、counsel与advocate这些名词均含有“律师”之意。
中华人民共和国保守国家秘密法
Law of the People's Republic of China on Guarding State Secrets
paleozoology [ˌpeiliəuzəu'ɔləʤi ]n. 古动物学
"Now that corpse," said the undertaker, patting the folded hands of deceased approvingly, was a brick-every way you took him he was a brick.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1