小词详解 | haphazard
Hazard → Haphazard
Hazard → Haphazard
A man would have to put his soul at hazard. He'd have to say, "O.K., I'll be part of this world."
人有的时候不得不出卖自己的灵魂。他不得不说:“好吧, 我会适应这个世界的”。
Stance vs Stand
Erode vs Corrode
"Yeah, but apart from that," said Ron, sounding aggravated. "I mean, he's a grouchy git, isn't he?"
“可除了这个之外,”罗恩似乎很恼火,“我说,他不就是个暴躁的饭桶吗?”
英语以吸收外来语著称。
English has been notorious as a word borrower.
It's a cashier's check. Endorse it over to me.
这是银行本票。背书给我。
Bleak vs Bleat
Embody 这个单词比较好记,就是由前缀 em- (使)+词根 body (身体)构成,最早出现于16世纪40年代用来表示对灵魂或精神“赋予以形体、使实体化、使具有躯体”。
不要那么苦苦依恋肉体的关系,把你的坚毅和热诚留给一项适当的事业,不要将它浪费在平凡而短暂的事情上。
Doom vs Mood
中国人民不但善于破坏一个旧世界、也善于建设一个新世界
the Chinese people were capable of not only dismantling the old world, but also building a new one
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1