
纽约时报文摘 | 哈佛大学起诉特朗普政府:精英高校vs.总统之争升级
周一,世界上最富有的大学哈佛大学起诉了特朗普政府,对其威胁削减该校数十亿美元研究经费的行为予以回击,经费削减计划是政府对美国顶尖高校发起的讨伐运动的一部分。
周一,世界上最富有的大学哈佛大学起诉了特朗普政府,对其威胁削减该校数十亿美元研究经费的行为予以回击,经费削减计划是政府对美国顶尖高校发起的讨伐运动的一部分。
教宗方济各本名豪尔赫·马里奥·贝尔格里奥,于1936年12月17日出生在布宜诺斯艾利斯,父母是来自意大利的移民。他是五个兄弟姐妹中的老大,小时侯聪明伶俐,非常虔诚,喜欢跳探戈。
为穷苦者发声的方济各谦恭待人,他的离世意味着领导逾10亿天主教徒的教会出现权力真空,令枢机主教们面临一个关键抉择:是继续他的这种包容且具有全球视野的方向,还是回归前任们更为教条化的道路。
据四位了解相关情况的人士透露,国防部长皮特·海格塞斯3月15日在一个私人Signal群聊中分享了关于即将在也门发动袭击的详细信息,群聊成员包括他的妻子、弟弟和私人律师。
中国人工智能领域的明星企业DeepSeek给华盛顿和华尔街带来震动两个月后,美国官员正采取措施打击这家中国初创企业,并让它无法得到美国领先的芯片制造商英伟达的支持。
When Congress voted to normalize trade relations with China at the beginning of this century, U.S. manufacturers braced for a stream of cheap goods to begin flowing into U.S. ports.
早在本世纪初国会投票决定与中国实现贸易关系正常化时,美国制造商就做好了廉价商品开始源源不断涌入美国港口的准备。
On Air Force fighter jets, magnets made of rare earth minerals that are mined or processed in China are needed to start the engines and provide emergency power.
在在空军的战斗机上,中国开采或加工的稀土矿物制成的磁铁用来启动发动机并提供应急动力。
Asked about the possibility of upcoming tariffs on chips on Saturday, Mr. Trump said, “I’ll give you that answer on Monday.”
周六,当被问及即将对芯片加征关税的可能性时,特朗普表示:“我周一再给你答案。”
After China unveiled steep retaliatory tariffs on American exports on Wednesday, Treasury Secretary Scott Bessent issued a sharp and somewhat surprising response: “So what?”
中国周三宣布对美国出口征收高额报复性关税后,美国财政部长斯科特·贝森特做出了一个多少有些出人意料的尖锐回应:“那又怎样?”
The White House on Thursday clarified that China faced a minimum tariff rate of 145 percent on all imports to the United States.
白宫周四明确,中国所有输美商品面临的最低关税税率为145%。
Even as President Trump heaped additional tariffs on China, his barrage of trade levies on countries across Asia and unpredictability about what he might do next have encouraged some companies to hunker down in China, exactly the opposite of what he had hoped.
尽管特朗普总统在对中国加征更多关税,但他接二连三向亚洲各国征收贸易税以及下一步行动的不可预测性反而促使一些公司继续留在中国,这与他的预期完全相反。
On Wednesday afternoon, the president told reporters that he might consider exempting some U.S. companies from the tariffs, in addition to the 90-day pause. He said his thinking on this would be made “instinctively.”
周三下午,总统告诉记者,除了90天的暂停之外,他可能会考虑将一些美国公司从关税中豁免。他表示在这个问题上他会“凭直觉”去考虑。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1