
英文诗歌 | Song 歌 (其五)
Memory, hither come,
记忆呵,到这儿来,
Memory, hither come,
记忆呵,到这儿来,
I love the jocund dance,
我爱快乐的舞蹈
Love and harmony combine,
爱情与和谐拉手
My silks and fine array,
我的倦慵之姿和微笑,
How sweet I roamed from field to field
我在田野里快乐地游荡,
O holy virgin, clad in purest white,
圣处女呵,你穿着最洁白的衣裳,
Thou fair-haired angel of the evening,
你呵,黄昏的金发的使者,
O Winter, bar thine adamantine doors!
冬呵!闩上你所有铁石的门:
O Autumn, laden with fruit and stained
秋呵,你满载果实,又深染着
O thou with dewy locks, who lookest down
哦,披着露湿的鬈发,你探首
活着,使人感到羞耻 ——
这样勇敢的人已经捐躯 ——
Never send to know for whom the bells tolls;
It tolls for thee.
不要问丧钟为谁而鸣,
丧钟为你而鸣。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1