
英语短语 | Pick someone’s brains 请教某人
表达 “pick someone’s brains” 的意思是 “请教某人,就某个话题咨询这个人的意见,或请此人帮助回答、解决一个问题”。这是表示 “问问题” 的一个非正式说法。
表达 “pick someone’s brains” 的意思是 “请教某人,就某个话题咨询这个人的意见,或请此人帮助回答、解决一个问题”。这是表示 “问问题” 的一个非正式说法。
表达 “make a mental note” 的意思是 “试着记住一件事情”。如果想说明要记在脑子里的事情具体是什么,可以说 “make a mental note of something”。
在谈论一个没有达到理想结果的事情或情况时,表达 “chalk something up to experience” 用来表示 “将这件事情当作一次学习的经验或教训”。
表达 “blind someone with science” 的意思是 “用大量的专业术语、以复杂的方式描述一件事情,从而唬住他人”。
合成名词 “know-it-all” 带有贬义,意思是 “自以为无所不知的人”,用来形容某人觉得自己比别人懂得都多,其实不然。
表达 “not have a hair out of place(一丝不乱)” 用来比喻某人的 “外表形象非常干净、利索,衣冠整洁”。
非正式搭配 “eager beaver” 比喻 “对工作热忱、干活非常卖力的人”。
表达 “not have a bad bone in one’s body(没有一根坏骨头)” 用来比喻某人 “诚实善良,没有任何负面的性格特征”。
“Lone wolf(孤狼)” 指 “独来独往的人”,用来形容某人喜欢独来独往或独自工作,也可以用来形容某人非常独立。
短语 “mover and shaker” 指 “举足轻重,有影响力、号召力的人”。这种人往往有意愿和能力让事情顺利完成。
如果某人 “不惜一切地帮助你,即使把最后一点家当都给你也在所不惜”,就可以用短语 “give the shirt off their back” 来描述这个人的行为,意思是 “倾囊相助,尽力帮忙”。
如果某人做了一些事情或说了一些话,让其他人无法继续尽兴下去,就可以用搭配 “wet blanket” 来形容这个人是 “扫兴的人”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1