
英语短语 | Have the sniffles 感冒流鼻涕
在口头对话中,英国人用 “the sniffles” 特指 “不断流鼻涕、吸鼻子” 的轻微感冒症状,也用它泛指 “小感冒”。
在口头对话中,英国人用 “the sniffles” 特指 “不断流鼻涕、吸鼻子” 的轻微感冒症状,也用它泛指 “小感冒”。
有一些女性在月经期间会出现下腹疼痛的症状,就是 “痛经”。在英语中,“have period pain” 或 “get period pain” 就可以用来描述 “痛经” 这一妇科症状。
搭配 “to be my time of the month” 和 “to be on my monthly” 是女性描述 “来月经,来例假” 时常用的相对委婉的说法。
名词 “temperature” 的本意是 “温度”。英国人常用 “have a temperature” 来表示 “发烧”。
搭配 “have a migraine” 专指 “患有偏头痛”。这是一种严重且反复发作的头痛,通常伴有恶心、呕吐和视觉障碍等症状。
搭配 “have a chesty cough” 的意思是 “肺部感染引起的咳嗽”,它具体指因肺部炎症而导致的胸闷、呼吸不畅、咳嗽、多痰等症状。
表达 “be out of sorts” 或 “feel out of sorts” 既可以表示一个人 “身体有点不舒服”,也可以指一个人 “心情不太好”。
搭配 “a burning sensation” 表示身体某个部位有 “烧灼感”。在形容这类症状时,应使用动词 “have” 或动词搭配 “have got”,即 “have (got) a burning sensation” 有火烧火燎的不适感。
搭配 “have a dead leg/arm” 的意思是 “腿部或手臂因血液不流通而暂时失去知觉,感到麻木、不能移动”。
搭配 “feel numb” 或 “go numb” 的意思是身体局部 “麻木的,暂时失去感觉的”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1