英语短语 | Rest on your laurels 居功自傲 不求进步
表达 “rest on your laurels” 用来描述一个人满足于目前的成就,不求进步的表现。
表达 “rest on your laurels” 用来描述一个人满足于目前的成就,不求进步的表现。
“A disruptive innovation” 的意思是 “一项颠覆性的创新”。它主要用来描述商业、科技等领域中给现有市场带来突破性变化的超前技术。
表达 “take the world by storm” 的字面意思是 “风暴席卷了全世界”,但它其实是用猛烈的风暴来比喻一个人或事物迅速地在世界各地获得成功,受到很多人的喜爱,引起轰动,风靡世界。
表达 “a storm in a teacup” 的字面意思是 “茶杯里的一场风暴”,但它实际用来比喻因为一件微不足道的小事而大惊小怪的行为。
表达 “sweeten the deal” 的字面意思是 “让这笔交易更有甜头”。它很形象地描述了人们在买卖交易过程中,给买方一些甜头,一些好处,从而促成交易的行为。
合成形容词 “half-baked” 的本意是 “半熟的,没烤熟的”。人们用这个和烘焙有关的词语来比喻计划、想法、理论等 “不完善、不成熟” 或 “考虑得不周全”。
在谈论和做饭有关的话题时,动词 “stew” 指 “用文火慢炖” 的烹饪方法。但在谈论人和事物时,“stew” 可以用来指一个人 “独自烦恼” 的表现;或让一件不好的事情或人 “缓和、平静下来”。
在小宝宝们还不会自己吃饭前,大人需要用勺子把饭菜喂到他们的嘴边才行,而宝宝们只需要把食物吞下去就好。
形容词 “fried” 在谈论与食物有关的话题时,意思是 “油炸的”。
表达 “down the rabbit hole” 用来描述陷入一个愈发奇怪、令人摸不着头脑或出人意料的状况,而且一件事情促使另一件事情的发生,接连不断,因此越陷越深、无从脱身。
不论是给你的同事 “转发” 重要的工作邮件,向合作伙伴 “转发” 正式的商务信息,还是给朋友 “转发” 一场演出的活动信息,你都可以用固定搭配 “forward an email” 来表示 “把他人发来的邮件转给另一人”。
在使用电子邮件与人交流的过程中,时常需要附上不同类型的文件。比如,图片、音频、文档。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1