
英语短语 | Have second thoughts 重新考虑
如果你对某件事情 “have second thoughts”,就表示你 “不确定之前的想法是否正确,或经过重新考虑而改变主意”。
如果你对某件事情 “have second thoughts”,就表示你 “不确定之前的想法是否正确,或经过重新考虑而改变主意”。
表达 “rue the day” 指 “对某个情况或经历感到极度的愤怒、悲痛和懊悔”,通常用来表达我们觉得他人做错了事情,因此会 “追悔莫及”。
表达 “sadder but wiser” 用来谈论 “从一个非常痛苦或悲伤的经历中学到一些东西”,就是所谓的 “经一事,长一智”。
表达 “once bitten, twice shy” 的意思是 “在第一次做某件事情时,有了不愉快的经历,因此第二次再做时会害怕、小心或忧虑”
当我们说 “get the hang of something”,意思就是 “学会了做某件事情的要领,明白怎么做这件事情”。
表达 “not know where to put oneself(不知道该把自己放在哪里)” 用来形容 “某人非常不自在或尴尬”,有时也表示 “局促不安”。
我们用合成名词 “might-have-been” 指 “一个在过去本来可能发生,但最终没有实现或发生的事情”,这既可以是一个未了的心愿,也可能是一件原本可能发生的坏事。
表达 “know something back to front” 的意思是 “对某件事情了如指掌,或对某个话题有深入的了解”。
我们想表示 “弄不明白某件事情” 时,可以使用表达 “can’t make head nor tail of something”。这个表达用来强调某人搞不清楚某件事情或状况,“摸不着头脑,一头雾水”。
“Low-hanging fruit” 的字面意思是 “挂在低处的果实”,实际用来比喻 “最容易得到的事物” 或 “最简单的、最容易达成的目标”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1