英译汉常见错误 | each...not 并非每一个都

相见恨晚的英语公众号:田间小站

[例句] Each of them has not a diamond ring.
[误译] 他们中每个人都没有钻石戒指。
[原意] 他们中并非每个人都有钻石戒指。
[说明] each...not意为“并非每一个都”,是部分否定,而不是全部否定,全部否定是None of them has a diamond ring(他们都没有钻石戒指)。本例也可写成Not each of them has a diamond ring。