本文经授权转载自微信公众号:田间小站

考研 托福 SAT GRE
Avert 是本周《经济学人》(2025年7月19日刊)如下标题中出现的一个单词:
The world is making impressive progress averting cancer
从拼写上来看, avert 是一个与小站(微信公众号:田间小站)推送过的 overt 和 covert 有着相同结尾的单词,三者可以一并联想记忆。
从词源上来看, avert 一词源自拉丁语 avertere (转过去,驱赶;避开;使疏远),最早于15世纪中期经古法语 avertir (转向,引导;避免;使意识到)进入英语而来,其本义是指“转移”目光、想法等,或者说“把(目光、想法等)转到别处”,侧重指从物理或精神上避开当前一直在看或在想的事物,通常带有强烈的回避意味。比如:
- 我背过脸去以避开他的口臭。
I averted my face to avoid his foul breath. - 她穿衣服的时候那个彬彬有礼的绅士把目光转向一边。The courteous and gentle man averted his gaze while she dressed.
从避开所见或所想之物拓展到避开不快之事,等到了17世纪10年代后, avert 便被用来引申指“防止、避免、挡开”,侧重指如主动转身那般在预见危险、灾难、嫌疑、失败等不希望发生的事情将要来临时,采取积极的措施主动将其避开。比如:
- 避嫌
avert suspicion - 危机解除!
Crisis averted! - 有备无患。
Preparedness averts peril. - 别胡来。你必须努力才能避免失败。
Don't be rash. In order to avert failure you would have to exert yourself.
那么回到上面《经济学人》的标题,它的意思也就是说:全世界在癌症预防领域正取得令人瞩目的进展。
好了,关于 avert 今天就讲到这里。最后送各位一句出自美国当代作家及文学教育工作者金·爱德华兹(Kim Edwards)的名言共勉:
You can't spend the rest of your life tiptoeing around to try and avert disaster. It won't work. You'll just end up missing the life you have.
你与其一生如履薄冰只为躲避灾祸,不如放手去活——防住了万一,却辜负了当下。