本文经授权转载自微信公众号:田间小站

CET4考研 专四 专八 托福 大学英语四级 GRE
Dictate 是本周《经济学人》(2025年8月9日刊)标题为“Israel on trial: can the country police its own war crimes?”一文中出现的一个单词:
Although ministers do not usually dictate military tactics or targets, the cabinet has determined Israel’s humanitarian policy in Gaza.
一眼看见该词,就很容易联想起与之相关的单词 dictation (口述;听写;命令)来,那种被老师报听写所支配的恐惧总是令人记忆犹新。
从词源上来看, dictate 一词源自于拉丁语 dictare (经常说,命令),最早于16世纪90年代经其过去分词 dictatus 进入英语而来,起初即用来表示“使听写”以及“口述、口授”,常用搭配 dictate (sth) (to sb) 表示将要写、录或打字出来的字大声说出来或读出来。比如:
- 他花了一上午时间向秘书口授信稿。
He spent the morning dictating a letter to his secretary. - 这位严厉的老师让班上的学生听写一首短诗。
The stern teacher dictated a short poem to the class.
由于报听写是老师说什么学生就写什么,因此到了17世纪20年代后, dictate 便被用来引申指“指使、强加、强行规定”,常用搭配 dictate (sth) (to sb) 指以绝对的权威下达命令或规定。比如:
- 你没有资格发号施令。
You are in no position to dictate terms.
除了主观上的强加以外, dictate 还可以用来表示客观上的强加,即拓展指“支配、摆布、决定”,也就意味着控制性或决定性地影响。比如:
- 如环境使然
as circumstances dictate - 你的生活方式是由你的收入决定的。
Your lifestyle is dictated by your income.
用作名词时, dictate 相应表示必须遵守的“命令、指令、要求、支配”以及“原则、规则、准则”,常用复数并作正式用语使用。比如:
- 赶时髦
follow the dictates of fashion - 物理定律的制约
the dictates of physics - 凭良心或常识办事
follow the dictates of conscience or common sense
那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:尽管部长们通常不会直接下达军事战术或目标,但内阁确定了以色列在加沙的人道主义政策。