本文经授权转载自微信公众号:田间小站

考研 雅思 专八 托福 SAT GRE
Vulnerable 是本周《经济学人》(2025年8月16日刊)标题为“How to win at foreign policy”一文中出现的一个单词:
Or will he be in such a rush to reopen business with Russia that he rewards its aggression and leaves Ukraine vulnerable to future attacks?
从拼写上来看, vulnerable 是一个与常见单词 venerable (德高望重的、令人崇敬的)十分形似且容易相混淆的单词,两者可以一并联想记忆。
从词源上来看, vulnerable 一词源自拉丁语 vulnus (伤),先后经拉丁语 vulnerare (使受伤、伤害、使残废)和晚期拉丁语 vulnerabilis (伤人的)于17世纪进入英语而来。
其本义是指身体上“脆弱的、易受伤的、易受……伤害的”,继而拓展指“易在感情上受到伤害的”、“易患病的、易感染(某种疾病)的”以及“易受诱惑的、易受影响的、易受攻击的”,常用搭配 vulnerable (to sb/sth) 表示因本身存在某种弱点、缺陷、暴露性或处于不利地位而更容易受到伤害且后果严重。比如:
- 社会弱势群体
vulnerable members of society - 易患恶性疾病
vulnerable to malignant diseases - 我们这位反复无常的经理容易被贿赂。
Our capricious manager is vulnerable to bribery.
那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:“还是说,他会急于同俄罗斯重启商业往来,以至于变相奖励俄罗斯的侵略行径,并让乌克兰在未来易受攻击?”
好了,关于 vulnerable 今天就讲到这里。最后送各位一句出自英国文学家克莱夫·斯特普尔斯·刘易斯(Clive Staples Lewis)的名言共勉:
To love is to be vulnerable.
去爱,就是让自己变得脆弱。