区别辨析 fawn on/upon, toady to 与 curry favor with

fawn on/upon, toady to 与 curry favor with 这三个短语都表示为了得宠或其他自私的目的而讨好、巴结、奉承(某人)。

  • He fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money.
    他讨好他有钱的叔叔,希望得到他的一些钱。
  • The former servant made his way into power by toadying to the king.
    这位从前的仆人通过讨好国王一路登上了权力的宝座。
  • I hear that student has been currying favor with the teacher, but that won't get him better marks.
    我听说,那个学生一直在讨好老师,但那不能使他得到更高的分数。

拓展学习: