区别辨析 home 与 homely

 (1) home除用作名词外,还用作副词,意为“回家,到家,在家,回国”,前面不用介词to。

  • Oh, it's dark. Let's go home .
    哦,天黑了,我们回家吧。
  • She came home in a bad temper.
    她气急败坏地回到家来。
  • He finished his three-day visit to the U.S. and went home yesterday.
    他结束了对美国的三天访问,于昨天回国。
  • I saw him on his way home .
    在他回家的路上,我见到过他。
  • I stayed (at) home all day yesterday.
    我昨天整天都待在家里。

 (2) 美式英语中在表示“在家”,且无运动的概念时,常用home(不用介词),但英国人则常用at home表示“在家”。

  • Is anybody (at) home?
     有人在家吗?

 (3) home也作定语,意为“家庭的,国内的”。

  • home products
    家制品或国产货
  • home life
    家庭生活

 (4) homely作为形容词,意为“像在家一般的,亲切的,简单的,朴素的,家常的”,如:a homely meal, a homely atmosphere。

  • Though he is very famous, he hasn't forgotten his homely manners.
    虽然他很出名,但他不忘他那亲切的风度。

 (5) 美国人还用homely形容人的容貌平平。

  • She looks homely .
    她相貌平平。
  • She is a homely -looking old lady.
    她是一个相貌平平的老太太。