(1) home除用作名词外,还用作副词,意为“回家,到家,在家,回国”,前面不用介词to。
- Oh, it's dark. Let's go home .
哦,天黑了,我们回家吧。 - She came home in a bad temper.
她气急败坏地回到家来。 - He finished his three-day visit to the U.S. and went home yesterday.
他结束了对美国的三天访问,于昨天回国。 - I saw him on his way home .
在他回家的路上,我见到过他。 - I stayed (at) home all day yesterday.
我昨天整天都待在家里。
(2) 美式英语中在表示“在家”,且无运动的概念时,常用home(不用介词),但英国人则常用at home表示“在家”。
- Is anybody (at) home?
有人在家吗?
(3) home也作定语,意为“家庭的,国内的”。
- home products
家制品或国产货 - home life
家庭生活
(4) homely作为形容词,意为“像在家一般的,亲切的,简单的,朴素的,家常的”,如:a homely meal, a homely atmosphere。
- Though he is very famous, he hasn't forgotten his homely manners.
虽然他很出名,但他不忘他那亲切的风度。
(5) 美国人还用homely形容人的容貌平平。
- She looks homely .
她相貌平平。 - She is a homely -looking old lady.
她是一个相貌平平的老太太。