区别辨析 leave, depart, go off, set off, set out, start 与 start off/out

 (1) leave意为“离开”,系普通用词。

  • I hear he has already left for Paris on a lecture tour.
    我听说他已离开去巴黎讲学了。

 (2) depart作“出发”解,较为正式,常接for或to表示目的地。

  • He departed for America last night to see his daughter.
    他昨晚启程去美国看他的女儿。
  • He departed to his own country to visit his parents.
    启程回国探望父母。

 (3) go off意思是“离开”,常含有突然、急忙的意味。

  • He went off down to his office.
    他下楼去他的办公室了。

 (4) set off可作“出发”解,常用于旅行。

  • They set off on their journey on a rainy afternoon.
    在一个下雨天的下午,他们出发去旅行。

 (5) set out也可作“出发”解,常意味着步行出发。

  • Having made some arrangements for the business of the company, he set out for home.
    在为公司业务做好安排之后,他动身回家了。

 (6) ①start表示“出发,动身”之意时,是普通用词。

  • I'm going to start for Shenzhen tomorrow.
    我明天出发去深圳。
  • The train started for Nanjing from Platform 2 at nine this morning.
    火车今天上午9点从2号站台出发驶向南京。

②start常与off,out组成短语,表示“出发,启程”。

  • It was a long trip. We started off/out very early that morning and did not start back for home until after dark.
    那是一次长途旅行,我们一大早就出发了,直到天黑以后才开始返家。