区别辨析 lose heart, lose hope, lose one's heart to 与 be/feel let down

(1) lose heart是“灰心,泄气”。

  • Never lose heart whatever you do, there's always hope.
    不管做什么绝不能灰心,总是有希望的。

 (2) lose hope是“失望”。

  • He didn't lose hope , though he had failed in his experiment.
    虽然试验失败了,但他没有失望。

 (3) lose one's heart to意思是“爱上、倾心于(某人),非常喜欢(某物)”。

  • Grace lost her heart to her red-haired boy two years ago.
    格雷丝两年前就倾心于她的红发男友了。
  • As soon as I saw the house, I lost my heart to it.
    我一看到这所房子就爱上了它。

 (4) be/feel let down意思是“使感到失望、灰心”。

  • I've never been/felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join.
    在我被拒绝加入我想参加的小组时,我从未感到如此的灰心、失望。