区别辨析 raise, boost, elevate, enhance, heighten, lift 与 rise

(1) raise是普通用词,意思是“抬高,举起,升起,扬起”(另见“arise...”条目)。

  • The stone is too heavy; I can't raise it.
    这块石头太沉了,我举不动它。
  • The price for sugar was raised to four and forty cents a kilogram.
    食糖价格被提高到1千克4.40美元。
  • The car raised a dust as it went by.
    汽车过后扬起一片尘土。
  • Raise your voice a little so that the whole class can hear you.
    大声一点,让全班都能听到。
  • Tom was raised/promoted to the rank of colonel.
    汤姆被提升到上校军衔了。
  • We must raise our experience to the level of theory so as to avoid empiricist errors.
    我们必须把我们的经验上升到理论,从而避免犯经验主义错误。

 (2) boost意为“使上升,提高,促进”。

  • Boost me up a little and I can just reach the branch.
    再向上托我一把,我就可以够着树枝了。
  • The rocket boosted the satellite into space.
    火箭把卫星推进太空。
  • We must try every means to boost up production.
    我们必须尽一切努力提高产量。

 (3) elevate意思与raise相同,多用于书面和引喻场合。

  • A special device elevated a small circular stage for the singer.
    一个特别的装置为这位歌唱家把一个小圆形舞台升高了。
  • He was elevated to president of the company/to a managerial position.
    他被提升为公司经理。
  • How can you elevate yourself above others?
    你怎么能把自己凌驾于他人之上?

 (4) enhance指“提高,增加某物的价值、吸引力、力量、价格等”。

  • The moonlight enhanced the beauty of the scene.
    月色增添了这景象的美。
  • The growth of a city often enhances the value of the land close to it.
    一个城市的发展往往使其附近的土地增值。

 (5) heighten是“提高,加高,增强,加重,增加”,指在程度、速度、力量、强度等方面“提高,增加”;也可用于精神方面。

  • In the race he heightened his speed in the last 20 meters and came out in the top three.
    这次赛跑中,他在最后20米提高了速度,进了前三名。
  • The development of the situation in the Gulf region heightened the anti-U.S. feeling in the country.
    海湾地区局势的发展加剧了这个国家的反美情绪。

*其他搭配:to heighten one's anger/fears/admiration/vigilance/alertness等。

 (6) ①lift指用人力或机械力把某物提到较高位置,意为“提高,举起,搬起”。

  • He lifted the big rock with ease.
    他轻而易举地搬起了这块大石头。
  • Lift your foot please: you're standing on the hem of my dress.
    请抬抬脚,你踩着我的裙边了。
  • The crane lifted the pre-fabricated roof onto the building.
    起重机把预制房顶吊上了这幢大楼。

②lift可以引申用于比喻或精神方面。

  • His success lifted him in people's eyes.
    他的成功提升了他在人们心中的地位。
  • That has lifted a load from my mind.
    这消除了我的心理负担。
  • Her encouraging words lifted our spirits/hopes.
    她鼓舞人心的话语振奋了我们的精神/鼓起了我们的希望。

 (7) rise是不及物动词,意思是“升起,升高(the sun, the moon, star);提高(price, voice, river, etc.);(人从坐、跪等姿势)起身”等(另见“arise...”条目)。

  • The sun rises in the east and sets in the west.
    太阳从东方升起,西方落下。
  • Fish rose to the surface, as if welcoming the visitors.
    鱼儿浮上水面,仿佛是在欢迎游人。
  • The blue smoke from our fire rose straight up in the still air.
    我们所生的火冒出青烟,在无风的空中袅袅上升。
  • He quickly rose to a position of importance/the rank of general.
    他很快升到一个重要位置上/将军。
  • Tea has risen (in price) by 5 pence to 40 pence a kilo.
    茶叶(价格)每千克提高了5到40便士。
  • New apartment buildings have risen in the river area.
    新的公寓楼出现在河滨地带。

*rise也可用于希望、怒气(anger)、士气(morale)、精神(spirits)、义愤(indignation)等。