(1) ①reform意为“改进,改革,改造,改善”,通常指除掉或纠正坏的、错的,使变好。可用于罪人、品格,也可用于社会、政治经济等。如接反身代词,意为“改过自新”。
- We began to reform our economic system in an all-around/all-round way in 1978.
1978年,我们开始全面改革经济体制。 - While reforming the objective world, we reform our subjective world.
在改造客观世界的同时,我们改造我们的主观世界。
②reform作不及物动词,意思是“改过自新”。
- Tom has completely reformed now — he's stopped taking drugs and got a regular job.
汤姆已完全改过自新——他已戒毒并有了一份固定工作。 - He promised to reform (himself) if given another chance.
他发誓如果再给他一次机会,将改过自新。
(2) ①convert意思是“(使)转变为……;(使)变化成……;兑换”,指从一种形式或用途转变为另一种。如可以说:convert rags into paper; convert securities(有价证券) into cash, convert RMB into U.S. Dollars等。
- He was sentenced to one year in prison, suspended for one year, for having converted public money into his own use.
他因挪用公款被判处一年徒刑,缓期一年执行。 - Coal can be converted into gas by burning.
通过燃烧,煤可以被转换成气体。 - Can foreign currency be converted into RMB at this bank?
在这家银行外汇可以兑换成人民币吗?
②convert也可用作不及物动词,意思是“(可)转变为,兑换为,转而使用”。
- Britain converted to decimal currency on Feb.15th, 1971.
英国从1971年2月15日起改用十进制货币。 - We're thinking of converting from solid fuel to natural gas before the winter sets in.
我们在考虑冬天来临之前把固体燃料改为用天然气。 - At what rate does the dollar convert into pounds?
美元兑换为英镑汇率是多少?
(3) transform是及物动词,意为“改变(形状、外观、品质或性质)”;使一种事物变为另一种事物,引申作“改革(特点、性质、职能)”解。
- We transformed the workshops in our factory last year.
去年,我们改造了本厂的车间。 - We use this device to transform sunlight into electricity.
我们用这种装置把阳光变成电。 - We could transform the desert into an oasis should there be water.
如果有水的话,我们就能把这沙漠变成绿洲。
(4) mould本意是“铸造,塑造”,remould则是“重塑,改造”,用于改造(思想、不良习惯)等场合。
- We should constantly remould ourselves so as to better serve the people.
我们应不断改造自己,以便更好地为人民服务。