区别辨析 take ill/sick, be taken ill/sick, be taken worse, suffer from, fall ill/sick, be ill/sick, become ill, feel ill, look ill, sicken, sicken for 与 go down/come down/be down with (a disease)

这些词语均可表示“生病”,但意思和用法有所区别。

 (1) take ill/sick意思是“(使)生病,病倒”,含有突然的意味。

  • He took ill of a fever and died shortly afterwards.
    他因发烧病倒了,并在此后很快就去世了。
  • He took ill/sick while on the trip and had to come back.
    他在旅途中病倒了,不得不返回。

 (2) be taken ill/sick指“病倒”,与fall ill/sick意思相同。

  • Jane has been taken sick ( has fallen ill/sick) again, and we have to call the doctor.
    简又病了,我们只好去请医生。
  • He was taken ill on the train with malaria.
    他在火车上患了疟疾。

 (3) be taken worse指“病情更糟”。

  • We sent him for the doctor, but he is taken worse now.
    我们带他看了医生,但他现在病情更糟了。

 (4) suffer from可表示“患病”,多用于慢性病。

  • He is suffering from a serious complaint.
    他正患一种严重的疾病。
  • He has suffered from heart disease for years.
    他患心脏病已多年。

 (5) fall ill/sick指“生病,患病”,指开始遭受疾病的折磨,与be taken ill/sick同义,不与表示一段时间的状语连用。

  • The baby fell ill/was taken ill the day we were to have sailed for New York.
    小宝宝在我们本要乘船去纽约的那天生病了。

 (6) be ill/sick表示生病的状态。

  • He had been ill/sick with flu for a week.
    他已患流感一周了。

 (7) become ill是“生了病”。

  • Even his mother became ill from anxiety.
    甚至他母亲因担心也病倒了。

 (8) feel ill意思是“感觉身体不适”。

  • She said she felt ill and then she went home.
    她说她感觉不舒服,接着就回家了。

 (9) look ill是“看上去像生了病”。

  • She looked worried and ill .
    她看上去焦虑不安,像病了一样。

(10) sicken作“生病”解,是较旧的用法。

  • He was not used to the climate there and no wonder, he soon sickened .
    他对那里的气候不适应,也难怪,他很快就病倒了。

(11) sicken for意思是“显出患某种病的迹象”。

  • He seems to be sickening for something/an illness.
    他像是患有某种疾病。

(12) go down with/come down with/be down with (a disease)均表示“患某种病”,用be 表示状态。

  • Our holiday was fine until Jack went/came/was down with a bad cold; after that, it all got rather dull.
    在杰克患感冒前,我们的假期过得还是很愉快的,但从那以后,一切都变得枯燥无味了。

(13) 此外,get sick (with a disease), go sick均可表示“患病”。