区别辨析 thirst for/after, hunger for/after 与 starve for

(1) 除第一个短语可表示“非常想要,需要(饮料)”,第二、第三个短语可表示“非常需要(食物)”外,这三个短语均可引申表示“渴望(得到)”,在不少情况下可以换用。

  • The poor children hungered/starved for bread.
    这些可怜的孩子急需得到面包。
  • Young children thirst/hunger for knowledge; only later do the schools dull the edge of their keenness.
    儿童渴望得到知识,只是后来学校削弱了他们对知识的渴望。
  • The scholar thirsted/hungered/starved for some new books on this subject.
    这位学者非常需要关于这个主题的新书。
  • thirst for a cup of tea. (这里不宜用hunger和starve)
    我很想喝杯茶。
  • On these dry, hot days, you will soon thirst for a cool drink.
    在这干燥炎热的日子里,你会渴望有冷饮喝。
  • He's thirsting for revenge.
    他渴望报仇。
  • His mind thirsted after more knowledge.
    他心里渴望得到更多的知识。
  • Here inland I am starving for a sight of the sea.
    我生活在内陆,渴望见到大海。
  • The motherless children are hungering/starving for affection.
    这些没有母亲的孩子渴望得到关爱。

 (2) thirst, hunger用作名词时,可组成短语have a thirst for, have a hunger for,意思与(1)中相同。

  • He has a thirst/hunger for adventure/knowledge.
    他渴望冒险/知识。

 (3) 另外,be thirsty for, be hungry for也表示相同意思。

  • He's thirsty/hungry for power.
    他对权力如饥似渴。
  • The crops are thirsty for rain.
    禾苗急需雨水。