(1) tired意为“感觉累的,疲劳的”;tired out为“疲倦的”,较前者意味强。tired可作定语、表语,tired out只可作表语。
- After finishing the long race, I was very tired (or: I was tired out ).
长跑比赛后,我筋疲力尽。 - Oh I'm tired to death.
我累得要命。 - I am tired with climbing the steep slope.
爬那个陡峭的山坡把我累坏了。 - Go to bed. You look tired out .
睡觉去吧。你看起来很疲惫。
(2) exhausted意为“筋疲力尽的,疲惫不堪的”。
- The Gadfly was too much exhausted to wake easily when once asleep.
牛虻疲惫不堪,一旦睡着就难以醒来。 - I'm completely exhausted .
我筋疲力尽。
(3) weary可作“疲倦,疲乏”解,用于人特指在经历某种持续长时间的活动之后的疲劳;用于物,也可作“累人的,令人厌烦的”解。
- At four o'clock in the morning he returned, weary and exhausted.
凌晨4点他回来了,一身的疲惫。 - I'm always weary after my day's work.
一天的工作之后,我总是很疲乏。 - He came in with a weary look on his face.
他进来了,神情疲倦。 - We have had weary weather these days.
近来天气令人厌烦。
(4) done in, worn out均用于口语,表示“筋疲力尽”,常用作表语。
- What a hard day it's been. I feel quite done in .
多么辛劳的一天啊,我感觉筋疲力尽。 - She's quite worn out from years of hard work.
多年来她辛苦劳作,相当疲惫。 - I feel really worn out and yet I haven't been doing much. I think I'll go and see my doctor.
我没做太多工作,但确实感觉很疲乏,我想我得去看医生了。
(5) ①played out也可表示“筋疲力尽”,是俚语。
- After the game I was really played out .
游戏过后,我真是累得不行了。
②played out还可作“失去活力、才智;失去作用”解。
- The old type of family party is played out . Young people demand something more exciting nowadays.
老一套的家庭聚会失去了新鲜感,现在的年轻人追求更刺激一些的形式。 - As a writer, he is not what he used to be. People are beginning to think of him as played out .
作为作家,他已不是过去的他了。人们开始认为他失去了原有的才智。
(6) shattered意为“疲劳不堪的”,主要用于英式口语。
- I always feel shattered after children's birthday parties.
孩子们的生日宴会过后,我常常累得筋疲力尽。 - Let me sit down. I'm shattered .
让我坐下吧,我累垮了。
(7) all in的意思同shattered。
- We were all in after our first day of training.
第一天的训练过后,我们就累得不行了。 - That job left me all in at the end of the day.
一天下来,那件工作使我精疲力竭。
