(1) trustworthy意为“可靠的,诚实的,值得信赖的”。
- He's completely trustworthy . He won't cheat you.
他百分之百值得信赖,他不会欺骗你。 - I think him a very trustworthy man.
我认为他是一个非常可靠的人。 - He's a thoroughly good fellow, trustworthy and sensible.
他真是个好人,可靠,有头脑。
(2) truthful用于人时,意思是“惯于说实话的,诚实的”,指陈述时意为“真实的”。
- She is a truthful girl. She won't tell you lies.
她是个诚实的女孩,不会对你撒谎。 - His account of the accident was truthful .
他对事故的陈述是真实的。
(3) ①honest指人时,意为“诚实的,忠实的,坦白的”。
- He was honest in business.
他诚实经商。
②honest还作“坦诚”解,指不隐瞒事实,直截了当。
- I'd like to give my honest opinion about the matter.
对此事我想坦诚地说说我的看法。 - To be quite honest about it, I don't think much of the book.
坦白地讲,我认为此书不怎么样。
(4) reliable意为“可靠的,靠得住的”。
- He is a reliable man. If he says he will do the job, he'll do it.
他为人可靠。如果他说他愿做这个工作,他就会做的。
(5) straight可以指人或其行为,意为“诚实、坦白、正直、直截了当的”。
- Be straight with me and I'll play straight with you.
你以诚待我,我也会同样对你。 - He is perfectly straight in all his dealings.
他在所有的交易中都绝对诚实。 - You'd better give a straight answer to our question.
你最好直截了当地回答我们的问题。
(6) upright指“可靠的,诚实的,正直的,规矩的”。
- You should be upright in your business dealings.
你要老老实实地做生意。 - He's a very upright sort of man: completely trustworthy and very religious.
他是那种很正直的人,完全值得信赖,又极度认真。
(7) candid意为“坦率的”。
- To be perfectly candid , I think you acted foolishly.
坦率地讲,我认为你的做法很愚蠢。 - An Asian writer has portrayed this dilemma of ours in candid terms.
一位亚洲作家很坦率地描述了我们这种进退两难的境地。
(拓展学习:小词详解 | candid)
(8) aboveboard意思是“坦白的,公开的,磊落的”,用作表语形容词;也用作副词,意为“光明正大地,无欺骗或蒙蔽地”。
- His part in the affair was quite (open and) aboveboard .
他在这件事中扮演的角色还是非常光明磊落的。 - He was honest and aboveboard with us.
他对我们很坦诚。 - We should all act aboveboard .
我们做事都应光明磊落。
(9) forthright意为“坦率的,坦诚的”。
- I thought well of his forthright behavior.
我很赞成他的坦率行为。 - He made forthright objections to the proposal.
他对提议坦率地表示反对。
(10) forthcoming可表示“热心的,友善的,乐于助人的,乐于提供信息的”,多用于口语,常见于否定式。
- I asked a woman the way to the Grand Pearl Hotel, but she was not very forthcoming .
我向一女士打听去珍珠大酒店的路,但她并不是很热心。 - He was quite forthcoming about what happened. He told us everything.
他对所发生的事很乐于提供信息,知无不言。
(11) genuine可表示“诚挚的,真诚的”。
- He is genuine in his desire to help.
他总是很真诚地帮助人。 - He had a genuine desire to serve his people.
他愿真诚地为他的人民服务。 - Tom cherished a genuine love for his family.
汤姆对家庭怀有真挚的热爱。
(12) open可作“坦率的,诚实的”解。
- Let's be open to each other.
让我们坦诚地对待彼此。 - I want to be open with you.
我希望和你坦诚交往。 - She told her troubles with an open heart.
她坦率地倾诉她的烦恼。
(13) frank意为“坦率,直率的,公开的”。
- If you want my frank opinion, I don't think the plan will succeed.
如果你要我坦率地说,我认为这个计划不可能成功。 - Will you be quite frank with me about this matter? (=tell me the truth, without trying to hide anything)
这件事你对我坦率些好吗? - There was frank enmity between the two men.
在这两个男人之间有一种公开的敌意。 - I've decided to be frank in rejecting his proposal.
我已决定直截了当地拒绝他的建议。
(14) straightforward可作“坦率,老实,直截了当,简洁明了”解,与straight意思基本相同。
- He's completely straightforward in his business dealings.
他在商业交易中非常老实。 - You can speak your mind to him in a very straightforward manner.
你可以直截了当地向他说出你的想法。 - You'd better give a straightforward explanation for what has happened.
你最好对发生的一切做个清楚的解释。