汉译英常见错误 | 不要打扰他的工作

[译] 不要打扰他的工作。
[误] Don’t interfere his work.

[正] Don’t interfere with his work.
[注] interfere 是不及物动词,后面接with,表示“打扰”、“妨碍”;接in,表示“干涉、干预”。如:“to interfere in the internal affairs of other countries”(干涉他国内政)。