本文经授权转载自微信公众号:田间小站

专八 SAT GMAT GRE
Eschew 是上周《经济学人》(2025年10月18日刊)标题为“Why bosses need to wake up to dark patterns”一文中出现的一个单词:
The second reason for managers to eschew dark patterns is that they can hurt their firms’ long-term interests.
从拼写上来看, eschew 一词比较好记,就是在熟词 chew (咀嚼;不停地啃)前面多了 es 两个字母,两者可以一并联想记忆。
从词源上来看, eschew 一词源自于古法语 eschiver (避开、回避、避免、摒弃),最早于14世纪中期进入英语而来。其本义也是指“避开、回避、避免”,常作正式用语使用,侧重指出于实际或道德的考虑而习惯性地避免(to avoid habitually especially on moral or practical grounds ),强调主动、刻意、有原则地避开,带有明确的主观意愿,而非被动或偶然的回避。比如:
- 避而不谈那个敏感话题
eschew any discussion of the sensitive topic - 这家新生公司不采用激进的营销方式,而是依赖口碑。
The nascent company eschews aggressive marketing, relying instead on word-of-mouth.
从这个概念出发, eschew 还被用来拓展指“戒绝、杜绝”,也就是避开一些诱人的事物,有时候是出于道德或审美上的考虑,但更多的时候是为了实现更重要的愿望或目标,而必须保持克制或自我约束。比如:
- 杜绝暴力
eschew violence - 戒绝抽烟
eschew smoking - 你如果想减肥,就要戒绝油腻食物。
Eschew rich foods if you want to lose weight.
那么回到上面《经济学人》的句子,其句意也就是说:管理者应避免使用暗黑模式的第二个原因在于,它们会损害企业的长期利益。
Eschew the ordinary, disdain the commonplace.
避免平凡,鄙弃平庸。
