汉译英常见错误 | 他很关心他老母亲的安逸

[译] 他很关心他老母亲的安逸。
[误] He is very considerate to comfort of his old mother.

[正] He is very considerate of comfort of his old mother.
[注] considerate 后面应接介词 of, 而不用 to, 有时也可用 towards。