在中文里,我们会用 “鸡蛋里面挑骨头” 来形容 “对某事吹毛求疵”;而在英语中,人们也会用 “have a bone to pick with someone” 来表示 “对某人有意见”。
用法总结
1. “have a bone to pick with someone” 对某人有意见
- Hey, I've got a bone to pick with you. I don't like the way you spoke to me.
- I have a bone to pick with my neighbour about his loud music every night.
2. “work your fingers to the bone” 拼命工作
- I've been working my fingers to the bone, but I've finally finished writing my book.
- She's been working her fingers to the bone to earn money for her daughter's college tuition.
3. “be close to the bone” 语言或行为过于直接,令人不舒服
- What you said about me was fair, but it was a bit close to the bone.
- His joke about my weight was too close to the bone and really hurt my feelings.
4. “feel something in your bones” 直觉确信,本能地感觉到
- Today's going to be a great day. I can just feel it in my bones.
- I feel it in my bones that this business venture is going to be successful.