本文经授权转载自微信公众号:田间小站
compelling 英 /kəmˈpelɪŋ/ 美 /kəmˈpelɪŋ/
SAT GRE
今天小站来和各位聊聊 compelling 这个容易望文生义的单词。
从其拼写上不难发现, compelling 就是由熟词 compel 的现在分词转作形容词使用。由于 compel 常作正式用语表示“强迫、迫使”,侧重指使人在法律、权力、力量或行动等强行或不可抗拒的驱使下被迫而为,因此很容易想当然地将 compelling 误以为是指“强人所难的、强迫人的”。
倘若是这样,那么当它出现在《经济学人》1843专题的下面这句简短的介绍中时,就会感到十分困惑:

显然“Compelling long reads”不可能是“强按着读者的头去看的长文阅读”。那到底该如何理解呢?
其实, compelling 本义作形容词表示“难以抗拒的、无法抗拒的”,侧重指非常强烈到让人不得不接受或服从的。比如:
-
难以抗拒的欲望
a compelling lust
从这个概念出发, compelling 既被用来引申指“令人信服的、很有说服力的”,即理由、论点、证据等客观真实、逻辑严密或非常有力,令人无法抗拒地信服,比如:
-
强而有力的证据
compelling evidence
也被引申作褒义词指“引人入胜的、扣人心弦的”,也就是以一种无法抗拒的方式引起兴趣、关注或钦佩的(evoking interest, attention, or admiration in a powerfully irresistible way),就像是被某种无形力量勾住了似的难以抗拒。比如:
-
一个扣人心弦的故事
a compelling story
那么回到上面1843专题的简介上,它的意思也就是说:引人入胜的长篇阅读。
好了,关于 compelling 今天就讲到这里。最后送各位一句出自美国励志演说家莱斯·布朗(Les Brown)的名言共勉:
Wanting something is not enough. You must hunger for it. Your motivation must be absolutely compelling in order to overcome the obstacles that will invariably come your way.
(仅仅想要某样东西是不够的。你必须对它充满渴望。你的动机必须极具说服力,才能克服那些必然会出现在你前进道路上的障碍。)
