考研词汇submarine怎么翻译?

submarine 是考研英语中一个非常明确的名词和形容词,其翻译高度固定。

核心含义是 “在水下运行的”。作为名词,它特指一种重要的军事装备。


核心翻译及对应语境

1. 名词:潜艇

这是其最核心、最常用的含义,指能够在水下航行的军舰。

  • nuclear-powered submarine → 核动力潜艇

  • attack submarine → 攻击型潜艇

  • submarine fleet → 潜艇舰队

  • The submarine dived beneath the waves. → 潜艇潜入浪下。

2. 形容词:水下的,海底的

用于修饰在水下或海底存在或发生的事物。

  • submarine cable → 海底电缆(固定搭配,高频)

  • submarine volcano → 海底火山

  • submarine exploration → 海底勘探

  • submarine plant life → 水下植物

3. (美国口语)潜水艇三明治

这是其一个非正式的引申义,指一种长条形夹心面包,因形状类似潜艇而得名。在考研学术语境中几乎不会出现,但为了全面了解,可以知晓。

  • He ordered a foot-long submarine. (他点了一个一英尺长的潜水艇三明治。)


考研备考要点与记忆技巧

  • 构词法解析sub- (在…之下) + marine (海洋的) = submarine (海面之下的 -> 潜艇)。这有助于理解其形容词含义。

  • 词性判断是关键

    • 名词时,几乎总是译为 “潜艇”

    • 形容词时,译为 “水下的” 或 “海底的”

  • 高频固定搭配(必记)

    • submarine cable海底电缆(通信、能源领域高频词)

    • nuclear submarine核潜艇

    • submarine base潜艇基地

  • 专业领域:该词常出现在军事、海洋科技、地理、通信工程等相关文章中。

真题语境判断指南:

  1. 看词性

    • 前有冠词 a/the,或作为句子的主语/宾语 → 名词,译为“潜艇”

    • 后接名词(如 cable, volcano),起修饰作用 → 形容词,译为“水下的/海底的”

  2. 看搭配:看到 cable,立即想到 “海底电缆”

  3. 看文章主题

    • 讨论军事、国防、地缘政治 → 几乎肯定是 “潜艇”(名词)。

    • 讨论海洋科学、地质、通信技术 → 可能是 “海底的”(形容词)或作为背景出现的 “潜艇”(名词)。

翻译示例:

  • The country is developing a new class of submarines with stealth capabilities. (该国正在研发具有隐形能力的新型潜艇。)【名词,军事】

  • The rupture of a major submarine cable can disrupt global internet traffic. (一条主要海底电缆的断裂会扰乱全球互联网流量。)【形容词,通信科技】

  • Submarine ecosystems around hydrothermal vents are incredibly diverse. (海底热液喷口周围的生态系统极其多样。)【形容词,海洋科学】

总结:
在考研中,SUBMARINE 是一个词义清晰、翻译固定的术语。备考重点在于:

  1. 掌握其名词(潜艇)和形容词(水下的)两种基本译法

  2. 牢记“海底电缆 (submarine cable)”这一高频固定搭配

  3. 能够根据上下文迅速判断其词性。

只要做到这几点,该词在考试中就不会构成障碍。祝您备考顺利!