《经济学人》每日一词:swindle
近期,爱马仕家族第五代继承人尼古拉斯·普伊奇(Nicolas Puech)千亿家产被掏空的事情持续发酵。
近期,爱马仕家族第五代继承人尼古拉斯·普伊奇(Nicolas Puech)千亿家产被掏空的事情持续发酵。
悬权而动。
Weigh the situation, then move.
——《孙子兵法》
placid
英 [ˈplæsɪd] 美 [ˈplæsɪd]
平静的、宁静的、安静的;(人或动物)温和的、平和的、文静的
maintain 是考研英语中的高频核心动词,含义丰富,其翻译高度依赖于上下文。掌握它的多个义项对于理解和翻译至关重要。其核心逻辑是 “使某种状态或活动持续下去”。
people、masses、crowd、throng与mob这些名词均有“人们,人群”之意。
(1) aren't是英式英语中be在否定问句中正式的第一人称形式。
A Daniel come to judgment [...]
勿踏花草!
Don't trample on the flowers!
短脚狄文梗是苏格兰梗的一种,其特征是腿短、身长毛长 [...]
peculiar、characteristic、individual与distinctive这些形容词均含“特有的,显示特征的”之意。
那个贪心的人仍然非常喜欢到处漫游,难以在家住定。
The covetous man was still filled with wanderlust, unable to domesticate.
appliance, instrument, equipment, implement 与 device 这组词都含有“工具,器具”的意思。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1