
city 的用法及固定搭配
city在一般词典里注作“城”,其实是“都市”,不一定有城墙。
city在一般词典里注作“城”,其实是“都市”,不一定有城墙。
citizen通常指共和国的公民,subject通常指君主国的国民,如Chinese citizen和British subject。
Piccadilly Circus(Piccadilly 环形交叉口)等前面没有the。
under the circumstances(事情既然这样,既然如此)比in the circumstances普通些。
circulate用于人是美国英语。例如:The children are allowed to circulate among the grown-ups.
说“集团的一群人”用单数形式circle,如He has a large circle of friends和He is very happy in his family circle。
cinema用作“电影院”解在英国很普通,在美国很不普通。
在用作“在教堂里的礼拜”解的时候,church前面没有the
You are chronically finding fault(你老是找茬儿)里的chronically跟always相仿。
Christmas指12月25日(Christmas-day或Christmas Day)现在比较少见,通常指“从12月24日起的一个星期或更长一段时间”(Christmas-tide)。
Christendom前面没有the。
Christ原来不是专有名词,是犹太人所期望的救主,用作耶稣的称号,原来前面有the,现在偶尔也有。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1