莎士比亚十四行诗 | 第10首 Sonnet 10
羞呀,否认你并非不爱任何人,
对待你自己却那么欠缺绸缪。
羞呀,否认你并非不爱任何人,
对待你自己却那么欠缺绸缪。
suit one's book意为“符合某人的心意[希望]”。
murmur、mutter与whisper这些动词均有“低语”之意。
Stolid vs Solid
贪婪——没有别的形容词了——是好的。贪婪是对的。贪婪很有效。
[译]人体保持着一个适宜于细胞正常活动的内部环境。
[误] The human body maintains an internal surroundings favorable to normal cell activity.
中国推进电网升级:西电东送,建设特高压输电网络
How China Powers Its Electric Cars and High-Speed Trains
当硅谷陷入对中国的痴迷和羡慕
Silicon Valley Has China Envy, and That Reveals a Lot About America
《永远的狄家》(Tuck Everlasting)是美国儿童文学作家纳塔利·巴比特创作的魔幻现实主义长篇小说,以“永生”为核心命题展开哲学思辨。
《剑桥高级英语搭配》(English Collocations in Use: Advanced)是剑桥大学出版社“英语在用”系列的高级分册,专为希望将英语提升至接近母语水平的学习者设计。
是否尊重一个人,要看他的本质是什么,而不是看他拥有什么。
“上衣”在英语中根据款式、功能、性别和场合有非常细致的划分。下面为您分类整理,并附上解释和例句。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1