汉译英常见错误 | 从这些事实中只能得出一个结论
[译] 从这些事实中只能得出一个结论。
[误] Only one conclusion can be made from these facts.
[译] 从这些事实中只能得出一个结论。
[误] Only one conclusion can be made from these facts.
[译] 他们在圣诞节那天举办了一次晚会。
[误] They held a party at Christmas.
[译] 在什么地方我可以把美元换成人民币?
[误] Where can I exchange my dollars with Renminbi?
[译] 我为你在希尔顿旅馆订了房间。
[误] I have booked you in the Hilton Hotel.
[译] 我在许多方面,同意他的主张。
[误] In many ways I agree to his statement.
[译] 他的条件比我们好,他的钱比我们多。
[误] He has an advantage than us, he had more money.
[译] 我童年时代就认识他了。
[误] I made the acquaintance of him in my childhood.
[译] 我姑姑上星期生了一个可爱的男孩。
[误] My aunt bore a lovely boy last week.
[译] 不到一星期,我竟然坐在了飞机上。
[误] Within a week, I found myself on board of an aeroplane.
[译] 魔鬼答应要是有人把他从罐子里救出来,他会让这个人非常富有。
[误] The Genie made a promise which he would make him rich if anyone set him free from the jar.
[译] 因为我上课迟到,老师批评了我。
[误] For I was late for class, the teacher criticized me.
[译] 这学期我们学许多科目,有语文、数学、物理、计算机、化学、英语等等。
[误] We study many subjects this semester. They are Chinese, Maths, Physics, Computer, Chemistry, English, and etc.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1