这里应选用in the eyes, by the hand
英语里说“被打着了眼睛”应译作somebody is struck in the eye(或eyes),习惯上用in而不用on(后者仅指表面)。
英语里说“被打着了眼睛”应译作somebody is struck in the eye(或eyes),习惯上用in而不用on(后者仅指表面)。
你可能要问:还有什么名词其后常接表方向的介词 on 呢?其后常可接表方向的 on 的名词还有不少,最常见的有 attack, claim, demand, improvement, influence, march, start, tax, war 等。
有一读者问: A Junior English-Chinese Dictionary (商务印书馆出版)中, climb 词条有例: to climb (up)a mountain / tree。可是人教社出版的 Senior English Book I 第13课中则有两句:
有一读者问:born in a poor family 与 born of a poor family 有何区别?
be angry about 仅对事而言,常可与 be angry at 互换,但上述例(1)中的 about 不宜代之以 at ,以免与其后的 at 重复。再如:
有一读者问到“It is worth doing such a test.”是否正确?
所给译文是:嫁给一个铁匠做老婆已经够倒霉的了,还要当你的后妈!我认为without having to be a second mother to应译为:好在没有做你的后妈。不知对否?
有一读者问: Where will the bus take us to? 和 Where are you going to? 两句中的末尾为什么用 to? 可以省去不用吗?
曾经,辞典学家们都认为 times 是一复形名词,都将上面两句中 three times 看做名词短语用作状语,分别修饰其后的 three 和 as large。
a long gray ribbon of a road 是什么意思?如何理解这里的介词 of?它表示“属于”吗?好像讲不通。
句中的like可以说是形容词,也可以说是介词。从历史上看(非指远古),它的确是一个形容词。它后面的名词并非accusative(宾格或对格),而是dative(与格)。
这种including是介词或是现在分词,但绝非动名词。不少人仍将它看作现在分词,如有些词典并不将它单独列为一个词条。但当今已有不少学者认为它是一个介词。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1