汉译英常见错误 | 她昏迷了半个小时,还未恢复知觉
[译] 她昏迷了半个小时,还未恢复知觉。
[误] She lay in a coma for half an hour and hadn’t regained herself.
[译] 她昏迷了半个小时,还未恢复知觉。
[误] She lay in a coma for half an hour and hadn’t regained herself.
[译] 雨和雾都会妨碍飞行。
[误] Raining weather and fog will ban flying.
[译] 那位教师介绍了他教物理的宝贵经验。
[误] The teacher introduced his valuable experience in teaching physics.
[译] 如果发生创伤,最重要的是预防感染。
[误] If an injury should happen, it is the very important to prevent infection.
[译] 每个盲人都认为大象像自己所理解的那样。
[误] Each of the blind men believed that he knew just what the elephant looked.
[译] 那位工程师在一次事故中受了重伤。
[误] The engineer got seriously wounded in an accident.
[译] 我正在过街时,差点被汽车撞着。
[误] I was crossing the street and was almost knocked by a car.
[译] 让医生护送那位受伤的队员到大本营。
[误] Let a doctor accompany the injured team member to the base camp.
[译] 我的小弟弟还不能自己穿衣服,因为他太小。
[误] My little brother can’t dress his clothes yet because he is too young.
[译] 金属加热后方可拉长成丝。
[误] After heating, the metal can be hauled into a long wire.
cinema用作“电影院”解在英国很普通,在美国很不普通。
在用作“在教堂里的礼拜”解的时候,church前面没有the
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1