汉译英常见错误 | 我们的系主任不在上海
[译] 我们的系主任不在上海。
[误] Our dean is absent in Shanghai.
[译] 我们的系主任不在上海。
[误] Our dean is absent in Shanghai.
[译] 我最好的朋友李先生住在国外已有两年了。
[误] Mr Li, my best friend, has lived in abroad for two years.
[译] 他请我吃冰淇淋。
[误] He treated me with an ice-cream.
[译] 在某种程度上,我应该对这件事故负责。
[误] In some extent I am responsible for the accident.
[译] 这座山海拔5000多米。
[误] The mountain has an altitude of over 5,000 meters over sea level.
[译] 目前亟需世界各国之间的谅解。
[误] There is a great need of international understanding.
[译] 他们中有些人正随着音乐跳舞。
[误] Some of them are dancing with the music.
[译] 这台电视机只买了1年,还在保修期内。
[误] The TV set is only one year old and is still in guarantee.
[译] 他这一决定的根据根本就没有阐明。
[误] The grounds of his decision was never clearly stated.
[译] 这个规则有三个例外。
[误] There are three exceptions of this rule.
[译] 看来她完全有能力完成她所面临的任务。
[误] She seems quite adequate for the task that faces her.
[译] 他们强调口语训练。
[误] They emphasized on oral training.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1